Certified translations of documents
12.—(1)  For the purposes of section 397 of the Act, “certified translation” means a translation that —
(a)in the case of a translation made outside Singapore —
(i)is certified by an official to whom the custody of the original instrument, certificate, contract or document is committed, being an official holding or purporting to hold an office corresponding to that of the Registrar in the place in which the corporation is formed or incorporated;
(ii)is certified by a notary public or a translator duly admitted and sworn in accordance with the law of the place in which the corporation is formed or incorporated; or
(iii)is certified by a Singapore consular officer in the place in which the corporation is formed or incorporated; or
(b)in the case of a translation made within Singapore, is certified by a person approved by the Registrar to be a correct translation in the English language.
(2)  The Registrar may, before accepting a translation for lodgment, require the person lodging the translation to furnish to the Registrar such evidence as the Registrar thinks sufficient of the ability of the person by whom the translation is made to make the translation.
(3)  In this regulation, “Singapore consular officer” means a Consul or a person performing consular functions on behalf of the Government.