Translation and transliteration
20.  Where a trade mark contains or consists of a word or words in characters other than Roman or in a language other than English, the Registrar may at any time require any of the following documents to be filed with the Registry:
(a)a copy of the translation in English and, if the case requires, transliteration in English, of the word or words;
(b)any supporting document certifying or verifying, to the satisfaction of the Registrar, the accuracy of the translation and transliteration (if any) in English of the word or words.
[S 692/2021 wef 01/10/2021]